初鸿睿

Chu Hongrui

Né en 1982 à BenXi (Chine),

vit et travail à Paris​

​https://www.chuhongrui.com

CHU Hongrui développe une approche pratique de l'installation. Sous l'influence conjointe de la culture industrielle et des enseignements du chamanisme propre à la vie dans le nord-est de la Chine, ses créations incorporent des circuits électroniques, des tuyaux, expérimentent sur le son et la lumière, et évoquent des productions spirituelles au moyen de ces divers instruments. Le déséquilibre et l'instabilité, la tension sont les clefs fondamentales de ses recherches qui visent à dévoiler cette force intérieure, cette instinct de liberté qui nous pousse à briser les chaînes de l'esprit.

Art Critic

Representative work

我的创作存在一种内部的激烈对抗

 

 

2013年我因一场突发的脑血管堵塞晕倒在巴黎街头,被朋友送进医院时已是昏迷,经四天调治才止住呕吐可以进食。住院时每天被医护人员推着病床走来走去,时常因等待检查而被置于走廊几个小时。在病床上我因为不知道自己还会活多久而感到恐慌,又因无法回报父母之恩而无比愧疚。当时复杂的西方哲思早已抛却脑后,留给我的是最简单的问题:如果我死了,什么最遗憾?如果能活下 来,还想做什么?于是当我从病床爬起来回到巴黎狭小的出租屋之后,就明确开始了创作。我不愿再把精力放在缠绕不清的哲学、学院派的刻板规矩中,而更渴望去体会创作本身的乐趣。我相信只 有血脉通畅,作品才⾃自然会有蓬勃的生命力。我也相信作品与人一样都是有肉身和灵魂的,它们相互通电就会产生能量,从而启发思维、带给人想象力。我始终觉得用创作自身形式和内容的感染力来打动人、触碰人的精神世界才是有效的。在今天,艺术被制定了太多规范,然而创造的本质是超出既定框架的。媒材的划界、形式的桎梏、哲学的外衣、政治的口号......它们仅是用来评估、竞 争、固化思维、⽣成利益的手段,在创作过程中本身是不该去考虑这些问题的。